Перевод "COMPANY BOARD" на русский
Произношение COMPANY BOARD (кампони бод) :
kˈʌmpəni bˈɔːd
кампони бод транскрипция – 31 результат перевода
It's Arrested Development.
Michael was preparing for a meeting with the Bluth Company board... to decide what to do with some recently
Wow.
Задержка в развитии.
Майкл готовился к заседанию правления Блут Кампани, где стоял вопрос, как поступить с размороженными средствами.
Надо же!
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
In the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
And James Bath himself, in turn, invested in George W. Bush.
Bush ran Arbusto into the ground as he did every other company he was involved in until finally one of
A lot of us suspected through the years that there has been Saudi oil money involved in these companies:
А сам Бэт инвестировал в Джорджа Буша.
Буш довел "Арбусто" до краха, как, впрочем, и любую компанию, с которой был связан. Пока, наконец, "Харкен Энерджи" не купила одну из его компаний, и не посадила его в совет директоров.
Мы давно подозревали, что саудовские деньги входили во все эти компании:
Скопировать
The James Baker law partner who helped Bush beat the rap from the SEC was a man by the name of Robert Jordan who, when George W. Became president was appointed ambassador to Saudi Arabia.
After the Harken debacle, the friends of Bush's dad got him a seat on another board, of a company owned
We looked at which companies gained from September 11 th.
Избежать проблем с комиссией Бушу помогал некий Роберт Джордан, которого Буш-младший, став президентом, назначил послом в Саудовской Аравии.
После неудачи с "Харкен", друзья отца нашли ему местечко в другом совете директоров - компании группы Карлайл.
Мы посмотрели, какие компании выиграли от событий 11 сентября.
Скопировать
- Yes, Giron.
Chairman of the board of directors of Colet and Company.
Honorary president of the Orphans' Asylum.
- Да, Жерон.
Председатель совета директоров "Коле и Компания".
Почетный президент сиротского приюта.
Скопировать
is that what you mean?
Unless your father's on the board of directors of another company,... ..you and I are gonna have a very
- What about hard work?
Ты об этом?
Пока твой отец в совете директоров нам нужно тяжело работать вместе.
- Что насчёт тяжёлой работы?
Скопировать
You... You brought them to me, didn't you?
The chairman of the board. The company directors. All of them.
Yes.
Ты их всех привела ко мне, ведь так?
Банкиров, специалистов по залоговым документам, брокеров.
Всех.
Скопировать
who all thought they were first in line.
And you believe the board, the Seven Dwarfs, put you here to take control of your company?
- What do you care?
51%, контрольный пакет, 49% отошли группе семерых членов правления... каждый из которых считал себя первым.
И вы верите, что правление, Семь Гномов, поместили вас сюда, чтобы захватить контроль над компанией?
- А вам-то что?
Скопировать
No.
You battled your board, the Seven Dwarfs, for control of the company.
In the end it was Thomas Tipp, your father's friend, who wrenched the company back into your control.
Нет.
Ты боролся против правления, Семи Гномов, за контроль над компанией.
В конце концов Томас Типп, друг твоего отца, смог вернуть компанию под твой контроль.
Скопировать
This arrived this morning by messenger.
Davenport has called an emergency meeting... of the board of directors for Monday morning... and he's
I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield.
Это сегодня принес курьер.
Дэйвенпорт созвал срочное собрание Совета директоров на утро в понедельник, и он предлагает поглотить компанию.
Я приглашаю всех ключевых сотрудников на выходные в мой дом в Литчфилде.
Скопировать
- A practice needs a partner...
There's not much money, but there's food and board and company.
It's the ideal position for someone who's finally passed anatomy.
- Так вот, о практике...
Нужен партнер. Не так много денег, но зато еда и жилье и компания.
Идеальное место для того, кто наконец-то сдал анатомию.
Скопировать
The orders were changed.
Don't you ever read the company notice board?
You don't mean they changed it all again?
Приказ изменился.
Вы не читали последний приказ?
То есть они опять всё изменили?
Скопировать
-What do we do when that happens?
-We board the ship, test the oil determine its point of origin, and if it's black market, the company
-Don't they also get to sell the oil?
- И что мы будем делать?
- Мы поднимемся на судно, проверим нефть... определим ее происхождение, и если она будет с черного рынка, компания получит штраф.
- Разве им не нужно после этого продать эту нефть?
Скопировать
Do you have any idea what would happen if she decides not to go through with this merger?
Your stock prices will plummet, your board will revolt, and you will be voted out of your own company
Because, as much as your fragile fucking ego hates to admit it, you've never been more successful than when the two of you have worked together.
Ты хоть представляешь, что будет, если она откажется от слияния?
Ваши акции резко подешевеют, совет ополчится, и тебя выгонят из твоей же компании.
Пусть твоё сраное хрупкое эго этого и не признаёт, ты был в зените славы только тогда, когда работал с ней.
Скопировать
Is there?
I'm on the board of Dennigs' parent company, Silvexpo.
We're a Geneva-based multinational that deals in synthetic fibres.
Есть?
Я состою в команде компании, управляющей Деннигс, в Силвэкспо.
Это мультинациональная компания, которая располагается в Женеве и занимается синтетическими волокнами.
Скопировать
You're such a rock star.
I'm shocked that every company in the world aren't falling all over themselves to put you on board.
At least before you ruined Marty's life, - he got to fuck you. - Whoa.
- Ну да. - Ты же рок-звезда.
Странно, все компании должны валяться у твоих ног и умолять к ним устроиться.
- Марти ты хоть дала, прежде чем сожрать с потрохами.
Скопировать
What?
Andre knew, the day that he made that deal with you, that a convicted felon can never serve on the board
Nice boy, huh?
- Что?
- Андре знал, когда заключал с тобой сделку, что бывшая заключенная не может входить в правление публичной компании.
Славный мальчик, да?
Скопировать
Pixar was acquired by Disney.
I'm on the board of directors of the Walt Disney Company.
And the other was called NeXT.
Ч ¬идел заметку —тюарта јлсопа? Ч ¬идела.
ѕрости, ƒжоанна, мне нужен ответ —тива.
"аголовок был: "ƒорогие NeXT, когда € уже получу свой компьютер?"
Скопировать
Unseemly to our cause, and souring public opinion of the railroad.
As a publicly held company, dependent upon the government for our operating capital, it is incumbent
Best way to restore public trust is to let me
Неподобающие нашему делу, и портящие общественное мнение о железной дороге.
Публичная компания, зависит от дотаций правительства, что требует восстановить общественное доверие.
Лучший способ, чтобы восстановить общественное доверие - позволить мне продолжить работу.
Скопировать
Like someone about to go to a board induction, hopefully?
I would say that you look the part of both board member of a corrupt company and treasurer for a bogus
Well, the latter position may not last too long, as Conrad has me as treasurer of a Swiss account for which I seem to have lost the routing information.
На того, кто собирается вступить в совет директоров, я надеюсь.
Я бы сказала ты выглядишь частично как член совета директоров коррупционной компании, и как собирающий деньги на сомнительные благие дела.
Ну, последнее, долго продолжаться не будет. так как Конрад передал мне все богатства, которые хранятся на его счету в швейцарском банке. к которому, видимо, я потерял маршрутные данные.
Скопировать
That's probably her boss telling her that I can see him now.
When you took over Aegis, the board didn't know you'd stolen their company until you walked through the
That was my legal right, Agent Burke.
Наверное, это босс говорит ей, что я могу с ним увидеться.
Когда вы завладели "Иджис", правление не знало, что вы украли их компанию, пока вы не вошли в дверь и не уволили их всех.
Это было мое законное право, агент Берк.
Скопировать
My leadership was not the only piece of new business that came to pass today.
The board also elected to close ranks while the company goes through this transition.
Meaning?
Мое назначение не единственное изменение в бизнесе компании, которое сегодня произошло.
Совет директоров решил сомкнуть ряды, пока компания переживает переходный период.
Всмысле?
Скопировать
Splendid.
Now, if I'm not mistaken, you and sir Clive co-chair the board of British Imperial Coolant Company.
We sit on a number of boards, Mister Grayson.
Великолепно.
Теперь, если я не ошибаюсь, Вы с Сэром Клайво со-владельцы Имперской Компании Прохладительных Напитков.
Мы владеем несколькими предприятиями, Мистер Грейсон.
Скопировать
Dad, I've done my research.
This company I'm talking about has got sound fundamentals, it's well capitalized, and it's got an excellent
How much are you looking for?
Ага, но, пап, я провел исследование.
Компания, о которой я говорю, имеет хороший фундамент, она хорошо капитализирована, у неё отличные фонды.
Сколько тебе нужно?
Скопировать
Faulty wiring, I think.
And then the board let him live in our rec room while he settles with his insurance company.
Oh, hey. Hey, I... uh, you all right?
Неисправная проводка, я думаю.
И тогда Совет дал ему комнату, пока он не уладит дела со страховой компанией.
Хэй, я... ты в порядке?
Скопировать
We checked the employment records, and the other victim, Claire Marsh, worked for Partell recently for a few days as a temporary receptionist.
We've also discovered that... you're on the board of... of that company.
I hope you're not implying that I had something to do with it.
Мы проверили записи сотрудников, и одна из жертв - Клэр Марш - недавно работала в Partell несколько дней в качестве временного секретаря в приемной.
Мы также выяснили, что... вы входите в состав правления... этой компании
Я надеюсь, вы не подразумеваете, что я имею к этому какое-то отношение.
Скопировать
It would've just been cheaper for you to go to A.A. like every other addict.
As key members of the board, I felt it was important that you know where the company stands from my perspective
And the truth is, I fear we're at a crossroads.
Было бы дешевле, если бы ты ходила на собрания анонимных алкоголиков, как все зависимые.
Как ключевые члены Совета, я считаю важно, что бы вы знали о положение компании с моей точки зрения в качестве финансового директора.
И по правде говоря, я боюсь, что мы находимся на распутье.
Скопировать
Big Pines Timber recently pulled the permit on a piece of property I was looking into.
When I checked to see who owned the company I was surprised to see your name on the board.
Oh, I assumed you knew.
Компания "Высокие сосны" недавно получила разрешение на участок, который проходит по расследованию.
Когда я проверил владельцев компании, я удивился, увидев там ваше имя.
Я думал, ты знаешь.
Скопировать
You do have a few years on the girl.
Renfield, this is my co-chairman on the board of British Imperial Coolant Company,
Lord Laurent.
У тебя есть еще несколько лет с этой девушкой.
Мистер Ренфилд, это мой сопредседатель в совете директоров Британской Императорской Компании прохладительных напитков.
Лорд Лорен.
Скопировать
Could you please turn to page 63, and read paragraph two-A, Roman numeral IV?
"Any employee or non-employee owning a minimum of five percent "of the outstanding common shares of company
And given that at the market's close today, Blowtorch was worth a little less than $77 million...
Не могли бы вы пролистать на страницу 63 и прочитать параграф 2-А, римская IV?
"Любой работник или не работник, владеющий минимум 5%, находящихся в обращении акций компании, имеет право голоса на собрании совета директоров".
И учитывая, что сегодня с закрытием торгов "Блоуторч" выиграла чуть меньше 77 миллионов...
Скопировать
Because I'm not a 15-year-old girl peddling cheap perfume anymore.
I'm an adult, and I think it would be good for any company to have me on board who's trying to reach
I can arrange a meeting with Keoh Electronics tomorrow.
Потому что я не 15-ти летняя девченка торгующая дешевыми духами.
Я взрослая, и я думаю иметь меня на борту было бы хорошо для любой компании которая пытается достичь аудитории 20летних, ты так не думаешь?
Я могу организовать встречу с Keoh Electronics завтра.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов COMPANY BOARD (кампони бод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы COMPANY BOARD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампони бод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение